After lunch, Abdu wants to make so Senegalese tea for his guest. He sends his sister Kumba to buy sugar and tea at a near; y shop. Kumba is now in the shop.
| Kumba: | naar bi, kaay jaay ma. | |
| Naar bi: | maa ngiy nów. Lan nga bëgg? | |
| Kumba: | jox ma benn boyatu suukar ag ñaari paketi warga | |
| Naar bi : | ñu ngi ag lan? | |
| Kumba: | am nga naanaa? | |
| Naar bi: | waaw! Am! | |
| Kumba: | baax na. ñaata a? | |
| Naar bi: | benn boyatu suukar: ñent fukki dërëm - ñaari paketi warga: teemeeri dërëm - naanaa bi: juróómi dërëm. muy tééméér ag ñent fukk ag juróóm. | |
| Kumba: | ñaari tééméér a ngi. | |
| Naar bi: | am sa weccit. |
| naar (bi) | (the) Mauritanian | ||
| jaay | to sell | ||
| benn | one | ||
| boyat (bi) | (the) box | ||
| suukar (si) | (the) sugar | ||
| ñaar | two | ||
| paket (bi) | :(the) packet | ||
| warga (wi) | (the) green tea (not boiled) | ||
| naanaa | mint | ||
| ñaata la? | how much is it? | ||
| ñent | four | ||
| fukk | ten | ||
| dërëm | 5 francs | ||
| tééméér | one hundred | ||
| juróóm | five | ||
| ñent fukki dërëm | 200 francs | ||
| téémééri dërëm | 500 francs | ||
| juróómi dërëm | 25 francs | ||
| ñaari tééméér (i) (dërëm) | 1,000 francs | ||
| weccit | change |