
Faatu Njaay is a Senegalese housewife; she is receiving a visit from Mataar Jóób one of her husband's friends, whom she is meeting for the first time.
| Mataar: | salaam maalekum! | ||
| Faatu: | maalekum salaam! | ||
| Mataar: | soxna si, jamm nga am? | ||
| Faatu: | jamm rekk! Agsil! |
After having seated him Faatu asks Mataar his name.
| Faatu: | góór gi, sant wa? | ||
| Mataar: | Jóób. | ||
| Faatu: | Jóób! naka waa kër ga? | ||
| Mataar: | ñu nga fa rekk, alxamdulilla! sant wa? | ||
| Faatu: | Njaay. | ||
| Mataar: | jamm rekk, Njaay! |
Mataar asks about Faatu's husband and she tells him that he is out. After having a drink Mataar prepares to leave.
| Mataar: | jërëjëf Njaay. maa ngiy dem liggey. | ||
| Faatu: | baax na, Jóób. nuyul ma waa kër ga! | ||
| Mataar: | dinañu ko degg, bu soobee yalla. ba beneen yoon Njaay. | ||
| Faatu: | ba beneen yoon, Jóób. |
| Wolof | Translation | ||
| ag (or ak) | and | ||
| salaam maalekum! | peace be with you! | ||
| maalekum salaam! | peace be with you too! | ||
| soxna si | madam/ Mrs | ||
| jamm nga am? | are you at peace? | ||
| jamm rekk! | at peace only! | ||
| sa yaram jamm? | are you in good health? | ||
| agsil! | come in! | ||
| góór gi | mister | ||
| sant wa? | what is (your) last name? | ||
| naka waa kër ga? | how is the family? | ||
| ñu nga fa rekk | they are fine | ||
| alxamdulilla | thank God! | ||
| jërëjëf | thank you! | ||
| liggey | to work | ||
| dinañu ko degg | I will tell them ( lit. they will hear it) | ||
| bu soobee yalla | God willing (lit. if God please) | ||
| bu neexee yalla | God willing | ||
| incha allah | God willing | ||
| maa ngiy dem | I am leaving | ||
| baax na | all right (it is good) | ||
| waa kër ga | the family | ||
| nuyul ma X | greet X for me | ||
| ba beneen | (see you) next time | ||
This unit is concerned with deferential greetings, that is greetings used with strangers or with people you wish to respect. Casual greetings, used with people that you are familiar with, will be presented in Unit 3.
Greetings are very important in Senegambian life: they serve to establish, define, and maintain social relationships. People cannot meet or initiate a conversation without first exchanging greetings. When you are in Senegal or The Gambia you are expected to greet:
Doing so is considered to be a sign of politeness and social integration; gestures and eye contact are necessary to the greeting, but are never sufficient. For the greeting to be completed, people must shake hands while exchanging greetings. This is a very important aspect of greetings in the Senegambian society.
To greet people correctly in Wolof, one must bear in mind not only the time of the day, but also the social status of the person being greeted. For instance, it is customary for a younger person or a woman to initiate the greeting when she or he meets an older person or a man; also one greets adults before greeting children.
We sketch below some of the formal characteristics of greetings in Wolof: