| Sindhi Online: Language: Lesson 1: DICTIONARY | HELP | CONTACT | SITEMAP | KEYWORD INDEX | SEARCH |
| Lesson Resources |
Overview | Dialog | Grammar | Exercises | Activities | Dictionary |
New words introduced in this lesson
Click on a letter to go directly to words starting with it (the letters in gray aren't used word-initially in this list)
Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| aahe | he/she/it is |
v.i., 3 sg. subj.; present | ||||
| aahini | are |
v.i., 3 pl. subj.; present | ||||
| aahiyaan | (I) am |
v.i., 1 sg. subj; present | ||||
| aahiyo | you are |
v.i., 2 pl. subj.; present | ||||
| aahiyuun | (we) are |
v.i., 1 pl. subj; present | ||||
| aanduvi | you brought (it/him) |
v.t., m. obj., + 2 pl. subj. clitic; past imperfect |
||||
| aayaa | you (pl.)/they came |
v.i., 2 or 3 masc. pl. subj.; past imperfect |
||||
| ache | should he/it come |
v.i., 3 sg. subj.; contingent future |
||||
| achijo | come! |
v.i., polite imperative | ||||
| acho | come! |
v.i., 2 pl. subj; familiar imperative |
||||
| adaa | oh, brother! |
n., m., sg.; vocative | ||||
| adii | sister |
n., f., sg.; nominative or vocative |
||||
ado |
brother |
n., m., sg.; nominative | ||||
| ahaRii | such (1) |
pronoun (1) adverb (2) |
||||
| amaan (also: |
mother |
n., f., sg.; nominative or oblique |
||||
| anyaa | still |
adv. | ||||
| asaan | we |
pro. | ||||
| [back to top] | ||||||
| b | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| baabaa | father |
n., m., sg.; nominative | ||||
| basi | enough |
adj. (1) |
||||
| bi | also, too | adv. | ||||
| [back to top] | ||||||
| bb | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| bbaara | sons, children, family | n., m., pl.; nominative | ||||
| bbaara-vaara | children and all; family | n., m., pl.; nominative | ||||
| bbaaru | son, child | n., m., sg.; nominative | ||||
| bbiyo | second, another | adj., m.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| bh | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| bhalaa | good (works) | n., m., pl.; nominative | ||||
| bhale | well | adv. | ||||
| bhalii kare aayaa | good that you came | literally: 'having done well, you came' |
||||
| [back to top] | ||||||
| t | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| taadde | there, in that direction | adv.; correlative | ||||
| takaRa | hurry, haste (1) | n., m., sg.; nominative (1) | ||||
| takiliifa | trouble, difficulty, hardship |
n., f., sg.; nominative or oblique |
||||
| tavahaan | you (pl.) | pronoung, 2 pl.; nominative or oblique |
||||
| to | you (sg.) | pronoun, 2.sg.; oblique | ||||
| [back to top] | ||||||
| th | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| thiyaa | (they) happened, became | v.i., 3pl. subj.; past imperfective |
||||
| [back to top] | ||||||
| Th | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| Thiiku | correct (1) |
adj (1) |
||||
| [back to top] | ||||||
| p | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| payo hale (also: hale payo) |
he/it is going | v.i., 3 sg. subj.; present continuous |
||||
| payo vahe vaapre | happening, going on lit: flowing into use |
v.i., 3sg. m. subj.; present progressive |
||||
| peru | foot | n., m.; nominative | ||||
| piyauun | (let's) drink | v.t., 1 pl. subj.; contingent future |
||||
| poi | later (1) after (2) |
adv. (1) postposition (2) |
||||
| puTa |
son!, child! | n., m., sg.; vocative | ||||
| [back to top] | ||||||
| j | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| jaadde | where, wherever, in such direction as |
adv.; correlative | ||||
| jaldii | quickly (1) quickness (2) |
adv. (1) n., f.; nominative (2) |
||||
| jii | of (possessive) | f., sg.; genitive postposition | ||||
| jiian (also: jiyaan) |
like, as such | adv.; correlative | ||||
| jo | of (possessive) | m., sg.; genitive postposition | ||||
| juun | of | f., pl.; postposition | ||||
| [back to top] | ||||||
| ch | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| chaachaa | uncle | n., m., sg.; vocative | ||||
| chaacho | father's brother; uncle | n., m., sg.; nominative | ||||
| chaaku | well, healthy | adj., m. sg.; nominative | ||||
| chaanhi | tea | n., f., sg.; nominative | ||||
| chaanhin | tea | n., f., sg.; nominative or oblique |
||||
| changaa | good | adj., m., pl.; nominative | ||||
| chango | okay, good (1) well (2) |
adj. (1) adv. (2) |
||||
| [back to top] | ||||||
| chh | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| chhaa | what | interrogative pronoun | ||||
| [back to top] | ||||||
| h | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| haalu | condition, circumstances, state |
n., m., sg.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| x | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| xeru | who | interrogative pronoun | ||||
| xudaa | God | n., m., sg.; nominative or oblique |
||||
| xudaa haafizu | Good-bye lit: God protector |
interjection | ||||
| xushii | happiness | n., f., sg.; nominative | ||||
| xushu, xush |
|
happy | adj., m./f., sg./pl.; nominative or oblique |
|||
| [back to top] | ||||||
| d | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| daadaa | elder male from Hindi 'grandfather' |
n., m., sg.; vocative or nominative |
||||
| daadii | elder female from Hindi 'grandmother' |
n., f., sg.; vocative or nominative |
||||
| duaa | blessing | n., f., sg.; nominative | ||||
| duaauun | blessings | n., f., pl.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| dh | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| dharnii | God | n., m., sg.; nominative | ||||
| dharniia | God | n., m., sg.; oblique | ||||
| [back to top] | ||||||
| dd | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| dde | towards, in the direction of |
postposition | ||||
| ddiinhan | days (1) day (2) |
n., m., pl.; nominative (1) n., m. sg.; oblique (2) |
||||
| ddiinhun | day | n., m., sg.; nominative | ||||
| ddijo | give! | v.t., polite imperative | ||||
| ddisarna | to see, look, perceive | v.t., infinitive; oblique | ||||
| ddiThe | (having) seen | v.t., adverbial perfective | ||||
| [back to top] | ||||||
| r | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| raho | stay | v.i., 2 pl. subj.; polite imperative |
||||
| [back to top] | ||||||
| s | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| saaiin | sir | n., m., sg.; nominative or oblique | ||||
| saan | with | postposition | ||||
| sabhu | all | n., m.; nominative | ||||
| sadaaiin | always | adv. | ||||
| salaamu | greetings | from Arabic 'peace' | ||||
| [back to top] | ||||||
| z | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| zaruuru | necessary | adv. | ||||
| [back to top] | ||||||
| k | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| kahaRii | which | f., sg.; interrogative pronoun | ||||
| kahiRo | which? of what kind? | m., sg.; interrogative pronoun | ||||
| kanhan | some | indefinite pronoun, oblique | ||||
| kayava | you (pl.) made it (fem.) | v.t., f. obj. + 2 pl. subject clitic; past imperfect |
||||
| kayo | made it (masc.) | v.t., m. obj.; past imperfect | ||||
| kiian | how | adv. | ||||
| [back to top] | ||||||
| kh | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| khaaijo | be eaten | v.t., passive also polite imperative |
||||
| khaauun | (let's) eat | v.t., 1pl. subj.; contingent future |
||||
| khe | to | oblique postposition | ||||
| [back to top] | ||||||
| g | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| gaddu | together | adv. | ||||
| [back to top] | ||||||
| gg | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| ggaalihi | speech, talk, matter, act, affair |
n., f., sg.; nominative or oblique |
||||
| [back to top] | ||||||
| gh | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| gharnaa | many, much | adj., m., pl.; nominative | ||||
| gharno | many, much (1) exceedingly, very (2) |
adj., m., sg.; nominative (1) adv. (2) |
||||
| gharu | house | n., m., sg.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| m | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| maani | bread, food | n., f., sg.; nominative | ||||
| mahala | time | n., f., sg.; nominative or oblique |
||||
| marzii | will, consent, pleasure | n., f.; nominative or oblique | ||||
| maze men | to be very content, happy |
n., m., sg.; oblique + postposition |
||||
| mazo | delight, enjoyment, anything enjoyable or pleasing |
n., m., sg.; nominative | ||||
| men | in | postposition | ||||
| mihira | kindness, compassion | n., f., sg.; nominative | ||||
| milandaasiin | we will meet | v.t., 1 pl. subject; definite future |
||||
| munhinjaa | my (masc. pl. object) | pronoun; possessive, masc. pl. object |
||||
| munhinjii | my (fem. sg. object) | pronoun; possessive, fem. sg. object |
||||
| munhinjo | my (masc. sg. object) | pronoun; possessive, masc. sg. object |
||||
| muun | I | pronoun, 1 sg.; nominative or oblique (dialectal variation) |
||||
| [back to top] | ||||||
| n | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| na | no, not | adv. | ||||
| namaste | greetings! hello | from Sanskrit 'obeisance unto you' |
||||
| nathaa acho | (you) do not come | Neg. + v.i., 2pl. subject, m.; present imperfective |
||||
| [back to top] | ||||||
| v | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
vaaprarnu |
to come of or into use | v.i.; infinitive | ||||
vaara (see bbaara-vaara)(also: vaaro, vaari, vaariyuun) |
and such (loosely translated) |
noun ending, m., pl. also m.sg., f.sg., f.pl. |
||||
| vaqtu | time | n., m., sg.; nominative | ||||
| varii | again | adv. | ||||
| vartosiin | we took | v.t., m. obj., +1 pl. subj.clitic; past imperfect |
||||
| vaTi | near, to, for, in exchange for |
postposition | ||||
| veho | (please) sit! | v.i.; polite imperative | ||||
| [back to top] | ||||||
| h | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| haa | yes | interjection | ||||
| halaauun | we shall go | v.i., 1 pl. subj.; contingent future | ||||
| hale payo (also: payo hale) |
he/it is going | v.i., 3 sg. subj.; present continuous |
||||
| haruubharuu | without cause or reason (1) certainly, undoubtedly (2) |
adv. (1, 2) | ||||
| hiiu | this | pronoun, m., sg.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| y | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| yaaru | friend | n., m., sg.; nominative | ||||
| [back to top] | ||||||
| hamzo | ||||||
| Roman Transcription |
Sindhi Script |
English Translation |
Grammatical Features |
|||
| ii | even, still | emphatic particle | ||||
| [back to top] | ||||||